对比英文版的翻译:
“I told her, madam curie was never really accepted as part of that field. Her success was seen as a matter of persistence and hard work, but without her, someone else would have completed her work…. But it really isn’t a woman’s field. “
比起作者主观的“她的成功只是源于勤奋和执着”,英文版改成了更加客观的“她的成功被视作主要源于勤奋和执着”;
中文版:“居里夫人从未进入那个(物理)世界。”
英文版:“居里夫人从未被那个世界接受。”
英文版还删除了那句欲盖弥彰的“女性的思维不同于男性,这没有高下之分,对世界来讲都是必不可少的”。
难怪刘电工在英文世界没有被人打出屎,这全要归功于译者有common sense
但是已经开始造谣淫趴了:
就说仙道彰不会主动参与淫趴,都是路过心想来都来了就顺进去了,之后还被拉进淫趴群,删也懒得删。
流川枫根本不知道自己进的是淫趴群,大家讲话都是暗语,比如:后天,在XX,来不来?
A:行
B:来
C:成
流川枫看了还以为这啥呢,一看群成员都篮球队的,以为搞啥自主练习,稀里糊涂就去了。
一开始没人打算拉流川枫,不知道谁手滑了,大家发现时很是惊悚一阵,后来发现这娃社交app就是个摆设,平时根本不用,这才放下心来。
菠萝酒的象友们,请来看罗开的《统一日》,全文10w,废文有全文,晋江有锁章,如果想要文档请点:https://84.gigafile.nu/0505-de0ef558660afe0333137a9b6e1192f13
总之请大家来看下世界上最温柔最甜美最美丽的欧风小说
很喜欢……很喜欢……早就该睡了但是根本舍不得移开目光。罗开写真好啊,这篇属于看第一页就会知道遇到了好文的那种小说,用吃饭来打比方就是,就算吃不出这篇有多好,也一定能意识到这和平时吃到的东西完全不在一个水平线上,乃至会生气“现在人都在做什么东西给读者吃啊”这样的程度。太幸福了,是很难得的看到好东西时体会到的纯粹的幸福……谢谢罗开……
我觉得好看的古耽:花近江国,黄金万两,脉脉的行路难,k君的玄璧无瑕,卢一匹的亮冬(这个是同人但写太好了)贵妃起居注算无cp但我非常喜欢。
将进酒和摄政王都算不错的,但总觉现在很多古耽一味在家国情怀等宏大剧情上下功夫,相比之下感情线简直乏善可陈,可是感情线的剧情也很重要啊!
p和母鸡的大多都看过了……不知菠萝酒的友友们有什么推荐吗
Everything will flow.